Home > Labour Party News > Wanted: Labour supporting French singer (no time-wasters)

Wanted: Labour supporting French singer (no time-wasters)

Not to be outdone by Dave’s poetic exploits, I am proud to present Labour’s surprise general election theme tune, based closely(ish) on Charles’ Trenet classic 1943 chanson ‘La mer’.

To complete the task, we’ll need an excellent socialist French singer, who should first familiarise her/himself with this fine, fine tune, then get her/himself an orchestra and some backing singers. 

From there, it’s all fun, fun, fun: a No 1 hit single AND an election landslide.

La-beur

Verse 1

La-beur,

Qu’on voit gagner les âmes et les coeurs 

A les interêts des gens

Au Coeur

Et les trucs importants,

Faut pas oublier.

Verse 2
La-beur

Au sein de Gord-on

Fait taire,

Ses adversaries

Ses mensonges affreux.

La-beur

Si clair et pur

Pas fini.

Verse 3

Croyez

Voici le temps

Parce ce qu’on va gagner.

Croyez

Ecoute cette chanson

Et N’oubliez jamais.

Verse 4

La-beur

Nous a bercé

Nos âmes et nos coeurs,

Et d’une chanson d’amour

La-beur

A bercé nos coeurs pour la vie.

Categories: Labour Party News
  1. March 18, 2010 at 12:00 pm | #1

    Without commenting on the new lyrics, (Labour Party translates as Parti Travailliste for a start) I am most familiar with this song because it’s the closing theme to Mr Bean’s Holiday!

  2. paulinlancs
    March 18, 2010 at 3:54 pm | #2

    “Labour Party translates as Parti Travailliste for a start”

    Yes I know. It doesn’t scan as well as La-beur.

    “It’s the closing theme to Mr Bean’s Holiday”

    That I didn’t know. Maybe Rowan Atknson will record it. Is he a Labour supporter?

  3. March 18, 2010 at 4:59 pm | #3

    All I can tell from his wikipedia page is that he wants to safeguard jokes about the religious and he loves the gays, so if he is a Labour supporter then he isn’t of the Tom Harris ilk (but which self-respecting Labour supporter is of the Tom Harris ilk other than himself? And Frank Field, but that’s another comments thread).

  4. March 23, 2010 at 1:44 pm | #4

    I forgot to mention that La-beur would sound like La beurre, which would mean butter.

    As for RA, I think he was Labour (like his pals Fry & Laurie) but as Raincoat says, that might not be the case now.

  5. paulinlancs
    March 23, 2010 at 1:49 pm | #5

    ‘I forgot to mention that La-beur would sound like La beurre, which would mean butter.’

    Thought it was le beurre.

    Anyway, it’s pronounced Lay-beur in this chanson. The butters, which sounds like a 1970s psychadelic combo, and therefore just the post modern irony sense I’m creating masterfully with my mix of languages and seemingly jarring song style/political message.

  6. Moors
    November 17, 2010 at 9:42 pm | #6

    La beur = l’arabe = the arab language/the Arab.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,329 other followers